Tanti anni fa, iniziai a chattare con un ragazzo inglese,
specifico che in inglese so solo le frasi base da scuola elementare,
erano i tempi in cui si abbreviavano tutte le parole tipo “xké”, “qnd” ecc.. così decisi di abbreviare anche in inglese.
In una conversazione che per me era normalissima, improvvisamente, questo ragazzo iniziò ad inviarmi foto spinte
e non riuscivo a capire il perché, così utilizzai il traduttore nel caso non avessi capito qualche sua frase…
In quel momento mi resi conto che nel volergli dire di aver voglia di bere un cocktail
la frase abbreviata aveva assunto un altro significato.
Gli avevo scritto “i want a cock”.